导学思政故事汇(9)| 为师表率,领航人生——致我的导师孙世权

发布者:张冉发布时间:2022-11-01浏览次数:471

【编者按】导者,取引领指导之意;师者,所以传道授业解惑也,“导师”就是每名求学者求知道路上的指路明灯。“导学思政故事汇”活动通过发掘学院师德高尚的研究生导师的事迹,反映导师的教学风采、科研成果和育人经验,突出导师在教书育人、立德树人、为人师表的典范作用;全体在校研究生以及往届研究生校友就教学科研、学习生活、职业规划、人生理想等多方面讲述与导师之间的真实故事,收集导师和学生之间打动人心的日常点滴。


时光荏苒,在中南大求学六年后,如今我已然毕业三年有余了。很荣幸借导学思政故事汇”的平台表达我对母校、母院的感恩之情,尤其是回忆我与导师孙世权的点滴。书短意浅,不足以道尽。

 “无名有品,无位有尊”原是国学大师季羡林为纪念书法家张进德所题的词,以歌颂其虽历经时代变幻,依然凭借着平凡但不平庸的精神、德行与大爱保持着有品、有位、有尊。点击孙导的微信主页,这八个字便会映入眼帘,我暗自揣测这应该是孙老师用以怀念某位重要的师长,或勉励自己传承这一精神并以此培育后辈,塑造其独立人格。

有品,指导有方塑学品

初识孙老师,是在2017年初秋的导师见面会上,我被他谈吐间风趣、爽朗、大方的江湖气所吸引,而且他酷爱读书与健身,心想应该是个平易近人的导师,加之孙导的法律翻译研究方向与我的学习计划恰巧一致,遂在会后给他发送短信联系。想不到他很快应允,我与导师的故事自此开始。

那年,老师门下共有三名学生,我们亲切地称他为“孙导”。那时,孙导每周定期召开导师见面会,一是听我们汇报学习进度、探讨翻译技能、交流读书心得,二是关心我们的思想和生活动态,替我们出谋划策。他常要求我们看原文、读原著,而《经济学人》成为了我们每周的必修课,不仅要,还要翻译汇报。他每周都会对我们的翻译作业进行仔细点评,在会上我们就较难翻译的部分进行激烈的探讨,有时甚至会为了如何更地道、通顺地表达一个字而反复斟酌。此外,他常强调跨学科、口笔译兼修的复合能力培养,在我们制定培养计划时,他鼓励我们不能只着眼于自己所在的方向,需要全方位提升专业素养。而我们仨恰好为口译、通用笔译、法商笔译三个方向,因此每次在见面会上都会碰撞出不一样的火花。

虽然我们专硕是以实践为导向,但翻译理论对指导翻译实践具有非常重要的意义,因此孙导常要求我们阅读翻译理论书籍,每月我们都要撰写英文读书报告,他都会详细地做出批注,并与我们探讨,一是锻炼英文读写能力,二是掌握翻译学科领域的权威理论和发展动态。正是受益于此,我严谨细心、反复查证的翻译态度和技巧在这个过程中逐渐养成,后来也有幸翻译比赛中收获奖项。

有位,尽职尽责助成长

虽然身为导师,但孙导毫无架子,对我们一向和善可亲、关怀有加。除了学业,他常鼓励我们多方面发展自身综合素质。

在我担任学生干部期间,孙导并不会阻止我一部分心思在学业以外的活动上,相反,他认为这些活动会提升我的组织、协调与沟通能力,而这些能力对个人就业包括长期发展都是有助益的,正是在他的支持下我才能安心地兼顾学业与学生工作。在研二下学期,我申请赴德国汉堡大学交换学习一学期,虽然面临着毕业论文进入修订阶段的挑战,但他依然支持我的选择,并时常慰问身处异国他乡的我,让我拥有了学生生涯里又一段难得的经历。虽然也因此错过了与孙导和同门的毕业合影,只能以PS的形式留作纪念。(找找图中我在哪儿)

孙导对我最大的影响是在毕业论文撰写过程中,从前期翻译素材选取、翻译理论分析、翻译技巧应用,到论文结构、行文顺序、学术规范进行了一一指导,并提出了建设性的意见,使我受益颇深。为了挑战自我,我选择了《最高人民法院印发<关于加强和规范裁判文书释法说理的指导意见>的通知》为源文本进行中译英,并撰写翻译实践报告。一开始我只是理所当然地将其当作普通法律文本进行翻译,而孙导指出,我应该按照沙切维奇对法律文本的分类,将源文本中的指导意见和解读两个部分区分开来进行分析,虽然两个部分的分析结果是一致的,但这个过程是必不可少的。正是孙导这种尽责和严谨的态度,我才得以顺利完成毕业论文,并有幸以校级“优秀硕士学位论文”的成绩给研究生学习生涯画上完美的句号。

在生活中,孙导也会定期与我们相聚,拉拉家常,对我们在生活中遇到的困难总是极力相助,对我们取得的点滴成绩也会欣喜不已,令我们备受鼓舞。

有尊,为师之道引前路

《礼记·学记》云:“凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬学。”求学的道理,以尊敬师长最难做到而我对孙导的尊敬不仅在于学习技巧与方法的习得,更在于他对我人生关键节点的指引上。

两年专硕时光眨眼即逝,很快就要面临就业的选择,在人生第一次面临未知的社会时,孙导对我的就业去向进行了多角度分析,犹如定海神针般让我明晰了自己将要从事的领域。无论是否从事翻译工作,我们读研最大的收获应该是不断获取和学习知识的能力与底气,以及面对不同工作环境的应变能力与综合素质。现如今,我有幸在高校从事教育工作,参与学校的国际交流与合作,充分运用自己的专业技能,更重要的是,希望能将孙导的这份“无位有品,无名有尊”的精神传承下去。道虽阻且长,行则将至。

我在美丽温暖的羊城、在七秩芳华的华园,以此文怀念晓南湖畔的恩师情。衷心祝福母校、母院桃李芬芳、再创一流,祝愿孙导及家人身体健康、万事胜意。


【作者简介】高晟,男,中南财经政法大学2013级财务管理专业本科生、2017级英语笔译(法商方向)专业硕士研究生,师从孙世权副教授。在校期间,任校学生社团联合会理事长兼副主席、外国语学院研究生会轮值主席,获硕士研究生国家奖学金、多次获校级个人荣誉称号,获第九届“华政杯”全国法律翻译大赛一等奖。现就职于华南理工大学,负责校区全球拓展等。